“其中相当一部分新词汇,普通人通过字面意思就能看懂。
“好比医学名词,加美尼语的Pneumonia,gastritis,hepatitis,普通人必须要查字典。
“翻译成大夏语是肺炎,胃炎,肝炎,普通人一看就知道是什么意思。”
格蕾丝赞道:“这是一个好办法。”
她又感叹道:“杰克,你知道的东西真多。”
翠茜坐在旁边玩积木,闻言扬起小脑袋附和道:“魔术师先生最厉害了!”
杨凡笑了笑,没有说什么。
格蕾丝低头看着手机屏幕,若有所思:“这么说起来,联邦官方发布的翻译版本,恐怕很难正确表达厚生道口诀的含义?”
看来她并不是真正的完全无脑,听了一个关于“山”的例子,就推测出了事实。
杨凡点头道:“没错!口诀表达的不止是含义,更重要的应该是意境,如果不精通夏语,只怕难以理解其中蕴含的意境。
“再说大夏人还说过,口诀需要辅以独特的诵念方式,否则难以激发出其中的神秘力量。”
内容未完,下一页继续阅读