【听好了,马卡多:简单来说就是,我在很久之前,也就是解决安格隆那件事的时候,曾与康拉德有过漫长的讨论,他就屠夫之钉这件东西而给我讲述了一些古泰拉上的文艺学经典。】
【他说,在他偶然翻阅的一本泰拉古书中,曾讲述了这么一种作为训诫和惩罚的方式:上位者将名贵的金箍戴在部下的头顶上,若是部下有冒犯到上司的地方,上位者就可以通过语言或者别的方式让金箍越缩越紧,以示惩罚。】
【这种刑法……】
“那叫紧箍咒,小家伙。”
尽管掌印者已经将自己的整个容貌都遮挡在了兜帽下,但摩根还能清晰的感觉到了马卡多刚才的确白了自己一眼:掌印者的表情像是在看一个无知的小学生。
这个老混蛋……
摩根嘟囔了一句,而马卡多的询问则接踵而至。
“所以你是说:你在荷鲁斯的战帅桂冠上加了个紧箍咒?”
【差不多吧,每当我们的荷鲁斯战帅怒火攻心的时候,这顶桂冠就会稍微的缩紧一点,但完全不会影响到他的生理和精神,而且过不了多久就会恢复原状:再说了,他也不至于幼稚到成天顶着这圈一点用都没有的橄榄叶子吧?】
掌印者可疑地沉默了。
“你……确定没用其他的手段?”
内容未完,下一页继续阅读