此前就是通过这种中日交流,魏明的《牛与牛二》被德间书店买走了日语翻译权,只不过还没翻出来,所以魏明在日本文坛还是个透明人。
人到中年的加藤大翔给魏明鞠了一躬,很正式,他是认识魏明的,因为他听过魏明的歌。
佐田雅志的日语版《初恋》已经在日本发歌了,年轻人很喜欢,恰好加藤大翔的女朋友就很年轻。
而且佐田雅志上电视节目的时候也提到过魏明这位他在中国的文豪朋友。
看着魏明那些作品,加藤大翔觉得佐田雅志没有吹牛,他还这么年轻竟然已经有了那么多作品,而且跟鲁迅、郁达夫等作家放在一起。
加藤随手拿起一本《狮子王》,仗着自己对中文还算了解,竟然看的津津有味,虽然狮子王国幼狮成长这样的故事模式让他联想到了手冢治虫的《森林大帝》,不过故事内容和内核倒是完全不同。
仅仅看了一个开头,加藤大翔就决定买下这部的日语翻译授权,甚至想着可以找漫画家做成漫画在他们的漫画刊物上连载。
然而麦克正要把刘副局长叫过来请他定夺,又有一个日本人凑了过来。
“《狮子王》?是全球销量500万册的《狮子王》吗!”
麦克还不知道500万的事,魏明脸不红心不跳的点点头。
内容未完,下一页继续阅读