名叫Beyond的美籍华人道:“市面上好像还没看到这两部新书吧。”
“是的,这是它们的首次亮相,可能要晚一些才能出现在美国市场。”说着她又带着对方参观拧魔方活动,这会儿魏红正教几个出版人按照自己的规律拧魔方呢,大家玩得不亦乐乎。
Beyond又翻了一下《侏罗纪公园》,随即道:“我们书店想要各来一万册,希望可以成为北美最先拿到货的书店。”
除了出售各语种的翻译授权,书展上也可以直接卖书,像后来改名为中国国际图书贸易集团的“中国国际书店”就是负责图书进出口的。
他们不仅要把中国的图书发行到国外去,还可以引入国外的书刊、音像制品等。
像各大学和图书馆都有外文原版书籍,都需要这种机构负责引进。
来时的飞机上魏明跟国际书店的同志还聊过,对方就有意引进《狮子王》《勇敢的游戏》的英文绘本版,但量肯定不会太多,一千套差不多就够用了,主要是为了方便国内学英语的人和在中国的外国人。
听到对方要各来一万册,梅琳达当然是开心的,但也有点为他担心:“你们的连锁书店能消化的掉吗?”
这需要每家店卖200本,可不是小数目。
Beyond道:“我们的书店主要开在华人社区,y在海外华人圈名气很大,而且华人小朋友很喜欢魔方这种益智玩具,我相信应该不在话下的,说不定以后还要补货。”
他都这么说了,梅琳达当即就要准备意向书。
内容未完,下一页继续阅读