这个突然的转折让球迷们顿时来了兴趣,白纸上的内容是几个德语单词,因为字体足够的大,还是能够看清楚的。
但意思是什么?
大部分中国球迷不懂德语,就只能去各种搜索、翻译,结果马上就出来了,“我,博尔,有个大-diao!”
“……”
“原来是这个意思!”
“甄少龙是在和队友开玩笑,哈哈哈……”
“就像小孩儿的玩笑一样,他还有一颗童心……”
以上是不在意的球迷。
有些在意内容的球迷,主要是以女球迷群体为主,她们觉得内容不堪入目,但马上把原因归在吉恩身上,因为白纸是吉恩递过去的。
“都怪那个吉恩!”
内容未完,下一页继续阅读